quinta-feira, 21 de fevereiro de 2019

passage,


Resultado de imagem para miyano mamoru passage



Música / : passage,
Artista / 歌手: Miyano Mamoru / 宮野 真守
Álbum /アルバム: passage,


いつの間にここまできたんだろう/Itsu no ma ni koko made kitandarou
Sem que me desse conta, cheguei até aqui

坂道ばっかこの旅路で/Sakamichi bakka kono tabiji de
Nessa jornada cheia de estradas montanhosas

空っぽだった看板の中は/Karappo datta kaban no naka wa
Dentro da bolsa que estava vazia

無駄じゃないカラクタばかり/Muda jyanai karakuta bakari
Está cheia que objetos usados que não são inúteis

子供の頃にえがいた未来って/Kodomo no koro ni egaita mirai tte
O futuro que desenhei quando era criança

近づくほど離れて見えて/Chikazuku hodo hanarete miete
Parecia se afastar cada vez que tentava me aproximar

あの日の僕は僕を笑うらな/Ano hi no boku wa boku wo warau kana
Será que a pessoa que eu era riria de quem sou agora?

でも伝えられつなら/Demo tsutaerareru nara
Mas, se ainda puder dizer à ele

「いってらしゃい!」/ Itterashai!
“Tenha cuidado!”

That's how I live my life
Foi assim que vivi a minha vida

無理して叫んで泣いたりもして/Muri shite sakende naitari mo shite
Sendo insensato, gritando, e até mesmo chorando

I have a place to go
Eu tenho um lugar para ir

愛して愛され笑ったりもして/Aishite aisare warattari mo shite
Amando, sendo amado e rindo

Things that have come and gone
Os pensamentos que vêm e vão

立ち止まり振り替えれば/Tachidomari furikaereba
Se eu parar e olhar para trás

そこにある帰るべき場所/Soko ni aru kaerubeki basho
O lugar para onde posso voltar estará ali

雲の切れ間から光が射すように/Kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni
Assim como a luz que brilha entre as nuvens

思いもいつか晴れるのでしょう/Omoi mo itsuka hareru no deshou
Meus pensamentos também brilharão algum dia?

ありのままを受け入れたなら/Ari no mama wo ukeireta nara
Se eu aceitar as coisas como elas são

変わらないままか変ってくのでしょう/Kawaranai mama kawatteku no deshou
Elas mudarão enquanto permanecem inalteradas, certo?

大空に羽ばたくあの鳥のように/Oozora ni habataku ano tori no you ni
Assim como o pássaro que voa sob o céu

雲の向う目指してくのでしょう/Kumo no mukou mezashiteku no deshou
Eu também estarei almejando além das nuvens

変わらないければならないモノ/Kawaranakereba naranai mono
Há coisas que precisam mudar

それでもずっと変わらないモノ/Sore demo zutto kawaranai mono
Mesmo assim, também existem coisas que nunca mudarão

この誇りあるカラクタ抱いて/Kono hokori aru karakuta daite
Tendo esse orgulho com esses objetos em meus braços

今、光ある回り道を歩いていこう/Ima hikari aru mawarimichi wo aruite yukou
Vamos caminhar por esse desvio que agora possui luz

PASS&AGE 未来の僕は夢にちょっとでも近づけているのかな?/PASS&AGE mirai no boku wa yume ni chotto demo chikazuketeiru no kana?
PASSE & IDADE, o ‘eu’ do futuro, será que conseguiu se aproximar um pouco mais do meu sonho?

もしもこの声が届くのならば/Moshimo kono koe ga todoku no naraba
Se, por acaso, essa voz chegar até ele

そう伝えたいのは/Sou tsutaetai no wa
O que eu quero dizer é
「いってきます!」/”Ittekimasu!”
“Até mais tarde!”

That's how I live my life
Foi assim que vivi minha vida

悩んで足掻いて泣いたりもして/nayande agaite naitari mo shite
Me precoupei, me debati e também chorei

I have a place to go
Eu tenho um lugar para ir

走って転んで笑ったりもして/Hashitte koronde warattari mo shite
Corri, caí, e também sorri

Things that have come and gone
Pensamentos que vêm e vão

立ち止まらず乗り越えれば/Tachidomarazu norikoereba
Se puder superar isso sem parar

そこにあるたどり着く場所/Soko ni aru tadoritsuku basho
Haverá um lugar que quero chegar

君に出会うまで知らなかったよ/Kimi ni deau made shiranakatta yo
Antes de te encontrar, eu não sabia

まだ見ぬ未来が広がってゆく/Mada minu mirai ga hirogatte yuku
Que o futuro que ainda não foi visto está se estendendo

君と歩けるのならきっと きっと/Kimi to arukeru no nara kitto kitto
Se eu puder caminhar com você, com certeza... com certeza

雲の切れ間から光が射すように/Kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni
Assim como a luz que brilha entre as nuvens

思いもいつか晴れるのでしょう/Omoi mo itsuka hareru no deshou
Meus pensamentos também brilharão algum dia?

ありのままを受け入れたなら/Ari no mama wo ukeireta nara
Se eu aceitar as coisas como elas são

変わらないままか変ってくのでしょう/Kawaranai mama kawatteku no deshou
Elas mudarão enquanto permanecem inalteradas, certo?

大空に羽ばたくあの鳥のように/Oozora ni habataku ano tori no you ni
Assim como o pássaro que voa sob o céu

雲の向う目指してくのでしょう/Kumo no mukou mezashiteku no deshou
Eu também estarei almejando além das nuvens

変わらないければならないモノ/Kawaranakereba naranai mono
Há coisas que precisam mudar

それでもずっと変わらないモノ/Sore demo zutto kawaranai mono
Mesmo assim, também existem coisas que nunca mudarão

僕だけのpassage,/Boku dake no passage,
Uma passagem só minha

紡いで 空、晴れ渡る光の射す方へ/Tsumuide sora, hare wataru hikari no sasu hou e
Em direção à luz que atravessa o céu

歌いながら.../Utai nagara...
Enquanto canto...

Fonte de apoio: YumeHokori

Nenhum comentário:

Postar um comentário