sábado, 6 de julho de 2019

アンコール


Resultado de imagem para miyano mamoru encore


Música/: Encore/アンコール
Artista/
歌手: Miyano Mamoru/宮野 真守
Single/
シングル: Encore/アンコール

聞こえるよ
Consigo ouvir

I can feel encore
Posso sentir o “bis”

いつまでも/Itsumademo
Para sempre

鳴り止まない鼓動もう一度 響かせて/Nariyamanai kodou... Mou ichido hibikasete
O som da pulsação que não cessa... Ressoa mais uma vez


「この空の最果てに」/Kono sora no saihate ni
“Nos confins deste céu”

何があるのかを ただ知りたくて 僕は…/Nani ga aru no ka wo tada shiritakute boku wa
Eu apenas queria saber o que existe...

「限り無い輝きを」/Kagiri nai kagayaki wo
“Um brilho sem limite”

求めるため 彼方を目指したんだ/Motomeru tame kanata wo mezashitanda
Para consegui-lo, eu almejava além

どんなに辛い時も/Donna ni tsurai toki mo
Mesmo em tempos difíceis

君はその手で 優しく包んでくれた/Kimi wa sono te de yasashiku tsutsunde kureta
Você me envolveu com suas mãos ternas

「声にならないくらいに」/Koe ni naranai kurai ni
“Não consigo nem pôr em palavras”

溢れてくる想いを 今 伝えるよ/Afurete kuru omoi wo ima tsutaeru yo
Esses sentimentos abundantes que transmito agora

「その声を」/Sono koe wo
“Essa voz”

「この夢を」/Kono yume wo
“Esse sonho”

重ね合おう/Kasaneaou
Vamos juntá-los

LIVE is beautiful
VIVER é lindo

「さぁ歌よ 舞い上がれ/Saa uta yo maiagare...
“Vamos! Ó canção, suba...”

サヨナラをするけれど/Sayonara wo suru keredo
Irei me despedir

笑顔のままでいられたら 嬉しいんだよ/Egao no mama de iraretara ureshiin dayo
Mas ficaria feliz se você continuasse sorrindo

会えなくなったとしても/Aenakunatta to shitemo
Mesmo que não nos encontremos mais

ここは 大切な場所のままだからさ/Koko wa taisetsu na basho no mama dakara sa
Aqui continuará sendo nosso precioso local

何度生まれ変わって 星座を巡っても/Nando umare kawatte seiza wo meguttemo
Renascendo várias vezes, mesmo ao longo das constelações

君をまた 見つけたいんだ/Kimi wo mata mitsuketainda
Eu te encontrarei novamente

Kiss
で抱きしめるよ/Kiss de dakishimeru yo
E te abraçarei com um beijo

はるか遠く 未来まで 愛よ響け/Haruka tooku mirai made ai wo hibike
Que o amor ressoe para muito longe, até o futuro!

その声を/Sono koe wo
“Essa voz”

この夢を/Kono yume wo
“Esse sonho”

重ね合おう/Kasane aou
Vamos junt-á-los

LIVE is beautiful
VIVER é lindo

さぁ今 舞い上がれ!/Saa ima maiagare!
Levante agora!

その愛を/Sono ai wo
Esse amor

この歌を/Kono uta wo
Esta canção

呼ぶ声よ/Yobu koe wo
A voz que me chama

encore is forever
 終わらない喜びを/encore is forever owaranai yorokobi wo
O “bis” é eterno, uma alegria que nunca acaba

限りあるからこそ この瞬間を 胸に歌おう/Kagiri aru kara koso kono shunkan wo mune ni... utaou
Por existir um limite, vamos cantar este momento com nossos corações

聞こえるよ/Kikoeru yo
Consigo ouvir

I can feel encore
Posso sentir o “bis”

いつまでも鳴り止まない鼓動虹が架かるよ ほら Ah/Itsumademo nariyamanai kodou... niji wo kakaru yo hora
O som da pulsação que não para;;; faz um, arco-íris Ah

サヨナラの代わりにさ/Sayonara no kawari ni sa
Invés de dizer adeus

もう一度僕を呼ぶ声を聞かせて/Mou ichido boku wo yobu koe wo kikasete
Deixe-me ouvir mais uma vez a voz que me chama

ここからまた始まるからさ 信じて/Koko kara mata hajimaru kara sa shinjite
Nós começaremos novamente daqui em diante, acredite

僕らだけのcall/Bokura dake no call
Apenas o nosso chamado

明日を作っていくよ/Ashita wo tsukutte iku yo
Construirá o amanhã

その愛を/Sono ai wo
Esse amor

この歌を/Kono uta wo
Esta canção

呼ぶ声よ/Yobu koe yo
A voz que me chama

encore is forever
 終わらない喜びを/encore is forever owaranai yorokobi wo
O “bis” é eterno, uma alegria que nunca acaba

永遠を 始まりを/Eien wo hajimari wo
Para sempre... do início

アンコールへと WE LOVE…/Ancooru e to WE LOVE
Até o fim... NÓS AMAMOS...

*tradução autoral

quinta-feira, 4 de julho de 2019

Evolve

Resultado de imagem para miyano mamoru frontie



Música / :  Evolve
Artista / 歌手: Miyano Mamoru/ 宮野 真守
Álbum /
アルバム:  FRONTIER

Whenever, whenever崩れ落ちそうでも/Whenever, whenever kuzure ochisou demo
Quando, mesmo quando você sentir que está caindo

Forever and ever譲れないものが胸を震わせる/Forever and ever yuzurenai mono ga mune wo furuwaseru
Para sempre e sempre, deixe as coisas pelas quais você não desiste vibrarem em seu peito

Everything you do takes my breath
Tudo que você faz tira meu fôlego

Evolution starts
A evolução começa

To be free, wake up and come with me
Para ser livre, acorde e venha comigo

聞こえるだろうCalling/Kikoeru darou Calling
Consegue ouvir o chamado?

Unfairじゃない?刻んだTime進む秒針だけが/Unfair jyanai? Nozonda Time susumu byoushin dake ga
Não é injusto? A única coisa injusta

なぜかThe only thing that's fairなんて/Naze ka The only thing that’s fair nante
É a segunda mão esculpindo o tempo

見上げた歪んだsky  Just break it through the clouds again/ Miageta yuganda sky Just break it trough the clouds again
Eu olhei para o céu contorcido, e basta quebrá-lo através das nuvens novamente

見えない太陽想像して目を閉じたら君が映る/ Mienai taiyou souzou shite me wo tojitara kimi ga utsuru
E quando imagino o sol invisível e fecho os olhos, vejo você

I can see it cleary now
E  agora consigo ver claramente

The sun will shine so bright
O sol brilhará tanto

Kicks on来た道も明るく照らす/Kicks on kita michi mo akaruku terasu
E começará a iluminar o caminho pelo qual eu venho

Wherever, whenever崩れ落ちそうでも/Wherever, whenever kuzure ochisou demo
Quando, mesmo quando você sentir que está caindo

Forever and ever譲れないものが胸を震わせる/Forever and ever yuzurenai mono ga mune wo furuwaseru
Para sempre e sempre, deixe as coisas pelas quais você não desiste vibrarem em seu peito

Everything you do takes my breath
Tudo que você faz tira meu fôlego

Evolutions starts
A evolução começa

To be free, wake up and come with me
Para ser livre, acorde e venha comigo

暗闇の中にかすかに射すさすmoonlight/Kurayami no naka ni kasuka ni sasu moonlight
Dentro da escuridão, o luar indica um raio de esperança

凍えたこごえた身体からだ包み込んだ/Kogoeta karada wo tsutsumi konda
Que abraça seu corpo gélido

It's rough and toughわかってたはずだろう/ It’s rough and tough wakatteta hazu darou
É aspero e duro, e eu deveria saber disso

Keep you head up
Mantenha sua cabeça erguida

君を思い出す程(ほど)のTenderness/Kimi wo omoidasu hodo no Tenderness
E isso me lembrará da sua ternura

一人の夜I can feel it clearly now/Hitori no yoru I can feel it cleary now
Eu posso sentir com clareza agora, sozinho na noite

The stars are shining bright
As estrelas estão brilhando

Keep on
旅路を優しく照らす/Keep on tabiji wo yasashiku terasu
E continuam gentilmente iluminando minha jornada

Wherever, whenever
崩れ落ちそうでも/Wherever, whenever kuzure ochisou demo
Quando, mesmo quando você sentir que está caindo

Forever and ever
譲れないものが胸を震わせる/Forever and ever yuzurenai mono ga mune wo furuwaseru
Para sempre e sempre, deixe as coisas pelas quais você não desiste vibrarem

Everything you do takes my breath
Tudo que você faz tira meu fôlego

Evolution starts
A evolução começa

To be free, wake up and come out
Para ser livre, acorde e saia

Follow the voice to break the chain
Siga a voz para quebrar a corrente

耳を済ますだけていいからさあ/Mimi wo sumasu dake de ii kara saa
Você só precisa apurar seus ouvidos

Follow your heart into the light
Siga seu coração para dentro da luz

振り替えれば粉々になる一秒前の価値観/Furikaereba konaklona ni naru ichibyou mae no kachikan
Se olhar para trás, verá os valores de um segundo atrás quebrado em pedaços

Wherever, whenever
崩れ落ちそうでも/Wherever, whenever kuzure ochisou demo
Quando, mesmo quando você sentir que está caindo

Forever and ever
譲れないものが/Forever and ever yuzurenai mono ga
Para sempre e sempre, deixe as coisas pelas quais você não desiste

Wherever, whenever
崩れ落ちそうでも/Wherever, whenever kuzure ochisou demo
Quando, mesmo quando você sentir que está caindo

Forever and ever
譲れないものが胸を震わせる/Forever and ever yuzurenai mono ga mune wo furuwaseru
Para sempre e sempre, deixe as coisas pelas quais você não desiste vibrarem em seu peito

Everything you do takes my breath
Tudo que você faz tira meu fôlego

Evolutions starts
A evolução começa

To be free, wake up and come with me
Para ser livre, acorde e venha comigo

Ready for the evolution?
Está pronto para a evolução?


Ready for the evolution?
Está pronto para a evolução?

*tradução autoral

sexta-feira, 24 de maio de 2019

THANK YOU

Resultado de imagem para miyano mamoru kanon


Música / :  THANK YOU
Artista / 歌手: Miyano Mamoru/ 宮野 真守
Single / シングル Kanon/カノン

こんな近くにいるのに/Konna chikaku ni iru no ni
Mesmo estando tão perto

伝えたいことが君にたくさんあるのに/Tsutaetai koto ga kimi ni takusan aru no ni
Há tantas coisas que não te contei

Just tell me how to get straightforward
Apenas me diga como ser direto

"I found my soul a best friend"
“Eu encontrei minha alma, uma melhor amiga”

この胸に手をあてたら/Kono mune ni te wo atetera
Se você tocar neste coração

きっと一番に浮かぶ顔は/Kitto ichiban ni ukabu kao wa
Com certeza, o rosto que aparece

"Well just you and you and you"
“Bem, é o seu, o seu e o seu”

たけど照れくさいけど/Dakedo terekusai kedo
Mas é um pouco embaraçante

まだキミに言わない/Mada kimi ni iwanai
Eu ainda não te disse

Again and again thank you
De novo e de novo, obrigado

僕を見つけてくれたキミにI say/Boku wo mitsukete kureta kimi ni I say
À você que me encontrou, eu digo

"出会えてよかった"ってね/”Deaete yokatta” tte ne
“Estou feliz por ter te conhecido”

歌にしたならば言えるthank you/Uta ni shita naraba ieru thank you
Se eu fizer isso numa canção, serei capaz de dizer obrigado

愛しき日々の毎日がキミと笑ってばかりだった/Itoshiki hibi ni mainichi ga kimi to waratte bakari datta
Meus dias mais ternos foram sorrindo com você

I say thank you
Eu lhe digo obrigado

Thank you, thank you, lemme say I thank you
Obrigado, obrigado, deixe-me dizer obrigado

Thank you, thank you, これからもずっと/Thank you, thank you, kore kara mo zutto
Obrigado, obrigado, de agora em diante e para sempre

Thank you, thank you, lemme say I thank you
Obrigado, obrigado, deixe-me dizer obrigado

Thank you, thank you, 
よろしくね I thank you/Thank you, thank you yoroshiku ne I thank you
Obrigado, obrigado, conto com você, eu lhe agradeço

いいことばかりじゃない/Ii koto bakari jyanai
Não são só coisas boas

けど感じる大きな愛/Kedo kanjiru ooki na ai
Mas eu sinto um grande amor

キミが見ていてくれるからメゲないでいるんだ/Kimi ga miteite kureru kara megenaide irunda
Porque você está me observando, eu não me desanimo

"I found my soul a best friend"
“Eu encontrei minha alma, uma melhor amiga”

こんな風にもっと素直にキミに伝えてられたなら/Konna fuu ni motto sunao ni kimi ni tsutaerareta nara
Se eu pudesse dizer à você assim, com mais sinceridade

"Well just you and you and you"
“Bem, é você, você e você”

すこし照れくさいけど/Sukoshi terekusai kedo
Mesmo achando um pouco embaraçante

今日は頑張ってみるよ/Kyou wa ganbatte miru yo
Vou dar o meu melhor h
oje

Again and again thank you
De novo e de novo, obrigado

僕を見つけてくれたキミにI say/Boku wo mitsukete kureta kimi ni I say
À você que me encontrou, eu digo

"出会えてよかった"ってね/”Deaete yokatta tte ne”
“Estou feliz por ter te conhecido”

歌にしたならばいえるthank you/Uta ni shita naraba ieru thank you
Se eu fizer isso numa canção, serei capaz de dizer obrigado

愛しき日々の毎日がキミと笑ってばかりだった/Itoshiki hibi no mainichi ga kimi to waratte bakari datta
Meus dias mais ternos foram sorrindo com você

I say thank you
Eu lhe digo obrigado

Thank you, thank you, lemme say I thank you
Obrigado, obrigado, deixe-me dizer obrigado

Thank you, thank you, これからもずっと/Thank you, thank you, kore kara mo zutto
Obrigado, obrigado, de agora em diante e para sempre

Thank you, thank you, lemme say I thank you
Obrigado, obrigado, deixe-me dizer obrigado

Thank you, thank you, 
よろしくね I thank you/Thank you, thank you yoroshiku ne I thank you
Obrigado, obrigado, conto com você, eu lhe agradeço

季節は巡ってくけど/Kisetsu wa megutteku kedo
Mesmo que as estações mudem

変らないものがこの手にひとつ/Kawaranai mono ga kono te ni hitotsu
A única coisa que não muda está nestas mãos

"Well just you and you and you"
“Bem, é você, você e você”

キミの笑う顔が見たいから/Kimi no warau kao ga mitai kara
Porque quero ver seu rosto sorridente

また歩き出せるんだろう/Mata arukidaserun darou
Começarei a caminhar novamente

Again and again thank you
De novo e de novo, obrigado

僕を見つけてくれたキミにI say/Boku wo mitsukete kureta kimi ni I say
À você que me encontrou, eu digo

"出会えてよかった"ってね/”Deaete yokatta tte ne”
“Estou feliz por ter te conhecido”

歌にしたならばいえるthank you/Uta ni shita naraba ieru thank you
Se eu fizer isso numa canção, serei capaz de dizer obrigado

愛しき日々の毎日がキミと笑ってばかりだった/Itoshiki hibi no mainichi ga kimi to waratte bakari datta
Meus dias mais ternos foram sorrindo com você

I say thank you
Eu lhe digo obrigado

Thank you, thank you, lemme say I thank you
Obrigado, obrigado, deixe-me dizer obrigado

Thank you, thank you, これからもずっと/Thank you, thank you, kore kara mo zutto
Obrigado, obrigado, de agora em diante e para sempre

Thank you, thank you, lemme say I thank you
Obrigado, obrigado, deixe-me dizer obrigado

Thank you, thank you, 
よろしくね I thank you/Thank you, thank you yoroshiku ne I thank you
Obrigado, obrigado, conto com você, eu lhe agradeço

Thank you, thank you, lemme say I thank you
Obrigado, obrigado, deixe-me dizer obrigado

I say thank you, thank you, これからもずっと/I say thank you, thank you, kore kara mo zutto
Eu digo obrigado, obrigado, de agora em diante e para sempre

Lemme say I thank you,  thank you,
Deixe-me dizer obrigado, obrigado

よろしくね I thank you/Thank you, thank you yoroshiku ne I thank you
Obrigado, obrigado, conto com você,
 eu lhe agradeço

Fonte de apoio: Yume Hokori

sexta-feira, 17 de maio de 2019

Kiss x Kiss



Música / :  Kiss x Kiss
Artista / 歌手: Miyano Mamoru/ 宮野 真守
Álbum /アルバム: BREAK

ありふれた日常がこんなにも鮮やかで/Arifureta nichijyou ga konna ni mo azayaka de
Mesmo os dias comuns são brilhantes

振り向けばその笑顔 それだけでほら/Furimukeba sono egao sore dake de hora
E isso porque quando olho para trás, o seu sorriso

Shine
Brilha

やみくもに過ごしてたモノクロのパズルの中で/Yamikumo ni sugoshiteta monokuro no pazuru no naka de
Eu estava vivendo na escuridão, dentro de um quebra-cabeça monocromático

巡り合い気がつけば恋に落ちてた/Meguriai ki ga tsukeba koi ni ochiteta
Então nos encontramos e quando percebi, me apaixonei

ねえ今以上に君を愛せるかなんて考えられないけど /Nee ima ijyou ni kimi wo aiseru ka nante kangaerarenai kedo
Não acho que consigo te amar mais do que agora

your smile
見ていたい/ your smile miteitai
Mas quero continuar vendo seu sorriso

君にKiss/Kimi ni Kiss
Um beijo para você

こんなに愛しいなんてはじめて恋してるみたいだよ/Konna ni itoshii nante hajimete koi shiteru mitai da yo
Ficar tão apaixonado assim, é como se fosse a primeira vez

so many kiss
Muitos beijos

どうしたらその瞳に僕だけを映し出すの/Doushitara sono hitomi ni boku dake wo utsushi dasu no
O que preciso fazer para que eu seja o único refletido em seus olhos?

Kiss
こんなに愛しいLoving you/Kiss konna ni itoshii loving you
Beijos, para você que é tão amada

誰にも渡したくはないよ/Dare ni mo watashitaku wa nai yo
Não quero te entregar para ninguém

Kiss
すべてを変えてゆく/Kiss subete wo kaeteku
Beijos – que mudam tudo

Your little kiss
僕だけに/Your little kiss boku dake ni
Seu pequeno beijo, apenas para mim

Now give me your love
Me dê seu amor

遠回りしてたのかなはじめてのこの感情/Toomawari shiteta no kana hajimete no kono kanjou
Esses primeiros sentimentos estavam demorando?

軌跡とか運命とか信じてなかったのに/Kiseki to ka unmei to ka shinjitenakata no ni
Embora eu não acreditasse em milagres ou no destino

いつからか二人出会えった喜びそんなふうに感じてる/Itsu kara ka futari deaetta yorokobi Sonna fuuni kanjiteru
Sentia que um dia encontraríamos a felicidade

Your heart 教えてよ/Your heart oshiete yo
Me conte sobre seu coração

君にKiss/Kimi ni kiss
Um beijo para você

こんなに切ない気持ちどれだけ強く思ったなら/ Konna ni setsunai kimochi Dore dake tsuyoku omotta nara
O quanto eu pensei neste sentimento aflito

So many kiss
その心は僕だけを求めていてくれるの/So many kiss sono kokoro wa boku dake wo motomete itekureru no
Quantos beijos são necessários para que esse coração seja só meu?

こんなに苦しいほどに恋はこの胸を揺らす/Konna ni kurushii hodo ni Koi wa kono mune wo yurasu
Mesmo sendo tão doloroso, o amor continua sacudindo esse coração

Kiss
すべてが始まる/Kiss subete ga hajimaru
Beijos – Tudo começa agora

Your little kiss
僕だけに/Your little kiss boku dake ni
Seu pequeno beijo, apenas para mim

Now give me your love
Me dê seu amor

Your little kiss me more, more, more...
Seu pequno beijo me beija mais, mais, mais...

君にKiss/Kimi ni kiss
Um beijo para você

こんなに愛しいなんてはじめて恋してるみたいだよ/Konna ni itoshii nante hajimete koi shiteru mitai da yo
Ficar tão apaixonado assim, é como se fosse a primeira vez

so many kiss
Muitos beijos

どうしたらその瞳に僕だけを映しだすの/Doushitara sono hitomi ni boku dake wo utsushi dasu no
O que preciso fazer para que eu seja o único refletido em seus olhos?

Kissこんなに愛しいLoving you/Kiss konna ni itoshii Loving you
Beijos – você que é tão amada

誰にも渡したくはないよ/Dare ni mo watashitaku wa nai yo
Não quero te entregar para ninguém

Kiss
すべてを変えてゆく/Kiss subete wo kaeteku
Beijos – que mudam tudo

Your little kiss
僕だけに/Your little kiss boku dake ni
Seu pequeno beijo, apenas para mim

Now give me your love
Me dê seu amor

so many kiss
Muitos beijos

*Tradução autoral