segunda-feira, 11 de março de 2019

Refrain

Resultado de imagem para miyano mamoru refrain



Música / REFRAIN
Artista / 歌手: Miyano Mamoru/ 宮野 真守
Single / シングル REFRAIN



今日もまた一人 / kyou wa mata hitori
Hoje estou novamente aqui, sozinho


ここに佇みただ空を見上げる  / koko ni tatazumi tada sora wo miageru
Apenas observando o céu
 
冷たい風に心ふるえて  / tsumetai kaze ni kokoro furuete
O vento gélido estremece meu coração

僕は動けなくて / boku wa ugokenakute
Não consigo mais me mover

まぶたに残ったいつかの笑顔は / mabuta no nokotta itsuka no egao wa
A única coisa que restou em minhas pálpebras foi o sorriso de algum dia

片隅に咲く 一輪の花 / katasumi ni saku ichirin no hana
E há apenas uma flor que desabrocha no canto

枯れないように 涙で 潤していた / karenai you ni namida de uroshite ita
E eu a molhei com lágrimas para que não murchasse

君の声が 聞こえなくて / kimi no koe ga kikoenakute
Não consigo ouvir sua voz

聞こえなくて / kinkoenakute
Não consigo ouvir

繰りかえす想い / kurikaesu omoi
Esses sentimentos que se repetem

消えないで / ne.kienaide
Por favor... não desapareça

幻でいいから / maboroshi de ii kara
Mesmo que seja uma ilusão, tudo bem

傍にいて / soba ni ite
Fique ao meu lado

僕を抱きしめてあの日のまま  / boku wo dakishimete ano hi no mama
Me abraçando como naquele dia

人は誰もが 愛しさ悲しみ 重ね合わせながら / hito wa dare mo ga itoshisa kanashimi kasaneawase nagara
Enquanto qualquer pessoa junta o amor e a tristeza

やがて心に モザイクのような 愛を描いてゆく / yagate kokoro no mozaiku no you na ai wo egaite yuku
Em breve, o amor será pintado como um mosaico

僕らの出会いは 間違いだったの? / bokura no deai wa machigaidatta no?
O nosso encontro estava errado?

こぼれ落ちた二人のカケラは / kobore ochita futari no kakera wa
Os fragmentos que caem das duas pessoas

今でもまだ、微かに 輝いている / ima demo mada kasuka ni kagaite iru
Ainda estão brilhando agora, levemente


僕の声が 聞こえますか? / boku no koe ga kikoemasuka?
Consegue ouvir minha voz?

ここにいるよ君を想っている  / koko ni iru yo kimi wo omotte iru
Eu estou aqui, pensando em você


この涙が 空へ舞い上がり / kono namiida ga sora he maiagari
Se essas lágrimas subissem aos céus

君のもとへ 降り注げばいい / kimi no moto he furusosogeba ii
E caíssem sobre você, seria suficiente

白く遠く… / shiroku tooku…
Brancas e distantes

季節外れの淡い雪たちが / kisetsu hazure no awai yukitachi ga
A neve fraca do fim da estação

凍てついた空に舞い散ってる / itetetsuita sora ni mai ochiteru
Cai do céu congelado

同じ空を 君も今 見てるのかな / onaji sora wo kimi wo ime miteru no kana
Você também está vendo este mesmo céu?

僕らは まだ 繋がってるかな / bokura wa mada tsunagattere kana
Nós ainda estamos conectados?

君の声が 聞こえなくて/ kimi no koe ga kikoenakute
Não consigo ouvir sua voz

聞こえなくて / kikoenakute
Não consigo ouvir

繰りかえす想い / kurikaesu omoi
Esses sentimentos que se repetem

消えないで / kienaide
Não desapareça

白く降り積もってよ / shiroku furitsumotte yo
O branco que caiu e se acumula

傍にいて / soba ni ite
Fique ao meu lado

この雪のように / kono yuki no you ni
Assim como essa neve

僕の声が 聞こえますか? / boku no koe ga kikoemasuka
Consegue ouvir minha voz?

ここにいるよ君を想っている  / koko ni iru yo kimi wo omotte iru
Eu estou aqui, pensando em você


会いたくてもう一度だけでいい / aitakute mou ichido dake de ii
Quero te encontrar, só mais uma vez

君に会いたい願いが叶うなら  / kimi no aitai negai ga kanau nara
Se eu te encontrar, meu desejo se desejará


ただ会いたい/ tada aitai
Só quero te encontrar



Fonte de apoio: Yume Hokori

Nenhum comentário:

Postar um comentário