Música / 曲: THE BIRTH
Artista / 歌手: Miyano Mamoru/ 宮野 真守
Single / シングル: THE BIRTH
Artista / 歌手: Miyano Mamoru/ 宮野 真守
Single / シングル: THE BIRTH
Tell me why? so 誰か教えて/Tell
me why? so dare ka oshiete
Diga-me por que? Então, alguém me diga
Diga-me por que? Então, alguém me diga
Tell me why
was I born into this world?
Diga-me por que eu nasci neste mundo?
Diga-me por que eu nasci neste mundo?
Tell me why? 穢れたこの世界で/Tell
me why? Kegareta kono sekai de
Diga-me por que neste mundo impuro
Diga-me por que neste mundo impuro
でもどうして君は僕に You
always give me a smile/Demo doushite kimi wa boku ni You always give me a smile
Mas por que você sempre me dá, você sempre me dá um sorriso
Mas por que você sempre me dá, você sempre me dá um sorriso
笑顔をくれるの Let
me know/Egao wo kureru no Let me know
Você está sorrindo para mim? Deixe-me saber
Você está sorrindo para mim? Deixe-me saber
One night 泣き明かすin the
dark/One night nakiakasu in the dark
Uma noite, sempre chorando na escuridão
Uma noite, sempre chorando na escuridão
To the light走りだす今は/To
the light hashiridasu ima wa
Para a luz, começo a correr agora
Para a luz, começo a correr agora
Keep it tight迷うのも逃げるのもやめて/Keep
it tight mayou mo nigeru no mo yamete
Mantenha-se firme, parando de se perder e fugir
Mantenha-se firme, parando de se perder e fugir
Imma kick the verse
Eu vou chutar o verso
Eu vou chutar o verso
譲れない生きるかは自分次第/Yuzurenai
ikiru ka wa jibun shidai
Não me renderei, viver ou não depende de mim
Não me renderei, viver ou não depende de mim
心が泣いても 守るべきものが/Kokoro
ga naitemo mamoru beki mono ga
Mesmo que meu coração chore, há coisas que eu preciso proteger
Mesmo que meu coração chore, há coisas que eu preciso proteger
掴みたい I
found the meaning of my life/Tsukamitai I found the meaning of my life
Quero agarrá-las, eu encontrei o sentido da minha vida
Quero agarrá-las, eu encontrei o sentido da minha vida
Until when the light shines
Até quando a luz brilhar
Até quando a luz brilhar
生きる意味があるのなら/Ikiru
imi ga aru no nara
Enquanto eu tiver um motivo para viver
Enquanto eu tiver um motivo para viver
この先へdecision
is made/Kono saki e decision is made
Daqui para frente, a decisão está feita
Daqui para frente, a decisão está feita
It's not fair!空に消える声/It’s
not fair sora ni kieru koe
Não é justo! Diz a voz que some no céu
Não é justo! Diz a voz que some no céu
I just wanna live my life pridefully
Eu só quero viver minha vida orgulhosamente
Eu só quero viver minha vida orgulhosamente
The world isどこまでも理不尽で/The
world is doko made mo rifujin de
O mundo é absurdo em qualquer lugar
O mundo é absurdo em qualquer lugar
ねえどうしてwhy
can't I僕は僕であることさえ/Nee
doushite why can’t I boku wa boku de aru koto sae
Ei, por que eu não posso ser eu mesmo?
Ei, por que eu não posso ser eu mesmo?
許されないのかdon't
know why/Yurusarenai no ka don’t know why
Não posso ser perdoado? Não sei por que
Não posso ser perdoado? Não sei por que
I can feel it 零れ落ちる不安goes
down/I can feel it kobore ochiru fuan goes down
Eu posso sentir o medo desmoronando
Eu posso sentir o medo desmoronando
絡むfate逃げ道なしno
doubt/Kizamu fate nigemichi nashi no doubt
Lutando contra o destino, sem rota de escape, sem dúvida
Lutando contra o destino, sem rota de escape, sem dúvida
抗うのさto
be found/Aragau no sa to be found
Me revoltando para ser encontrado
Me revoltando para ser encontrado
揺るぎない 憂れうのは自分次第/Yuruginai
ureu no wa jibun shidai
Não me abalarei, ficar aflito ou não depende de mim
Não me abalarei, ficar aflito ou não depende de mim
鼓動が鳴いても変えるべきものが/Kodou
ga naitemo kaeru beki mono ga
Mesmo que minhas pulsações batam em meus ouvidos, há coisas que quero mudar
Mesmo que minhas pulsações batam em meus ouvidos, há coisas que quero mudar
離さないI
found the meaning of my life/Hanasanai I found the meaning of my life
Não as largarei, eu encontrei o sentido da minha vida
Não as largarei, eu encontrei o sentido da minha vida
Until when the light shines
Até quando a luz brilhar
Até quando a luz brilhar
生きる場所があるのなら/Ikiru
basho ga aru no nara
Enquanto eu tiver um lugar para viver
Enquanto eu tiver um lugar para viver
この先へ行けるか/Kono
saki e ikeru ka
Eu posso continuar...?
Eu posso continuar...?
繰り返しながら 振り返りながら/Kurikaeshi
nagara furikaeri nagara
Enquanto repito, enquanto me recordo
Enquanto repito, enquanto me recordo
歩き続けるのさcan't
go without you/Aruki tsudzukeru no ka can’t go without you
Continuarei seguindo em frente, mas não sem você
Continuarei seguindo em frente, mas não sem você
でも気づけたんだ ここで決めたんだ/Demo
kidzuketanda koko de kimetanda
Porém percebi e decidi aqui
Porém percebi e decidi aqui
嗚呼きっと今僕は生まれたんだろう/Aa
kitto ima boku wa umaretan darou
Que, de fato, agora eu realmente “nasci”
Que, de fato, agora eu realmente “nasci”
愛したいすべてを賭けても愛したい/Aishitai
subete wo kaketemo aishitai
Quero amar, mesmo que eu tenha que arriscar tudo, quero amar
Quero amar, mesmo que eu tenha que arriscar tudo, quero amar
もしも許されるのなら/Moshimo
yurusareru no nara
Se eu pudesse ser perdoado
Se eu pudesse ser perdoado
譲れない生きるかは自分次第/Yuzurenai
ikiru ka wa jibun shidai
Não me renderei, viver ou não depende de mim
Não me renderei, viver ou não depende de mim
心が泣いても守るべきものが/Kokoro
ga naitemo mamoru beki mono ga
Mesmo que meu coração chore, há coisas que preciso proteger
Mesmo que meu coração chore, há coisas que preciso proteger
掴みたいI
found the meaning of my life/Tsukamitai I found the meaning of my life
Quero agarrá-las, eu encontrei o sentido da minha vida
Quero agarrá-las, eu encontrei o sentido da minha vida
Until when the light shines
Até quando a luz brilhar
Até quando a luz brilhar
君がいてくれるのなら/Kimi
ga itekureru no nara
Enquanto você estiver comigo
Enquanto você estiver comigo
生きて行けるいつまでも/Ikite
yukeru itsumademo
Eu posso viver, para sempre
Eu posso viver, para sempre
Fonte de apoio: Jpop Asia
Nenhum comentário:
Postar um comentário